Прежде всего, по-русски будет правильно называть его храмом, а не костелом. Слово "костел" в русском языке - это искуственное указание на то, что католичество - польская вера. Последнее не соответствует действительности. (Впрочем, это верно и в отношении называния лютеранских храмов "кирхами". Поэтому говорить следует как минимум о "католическом храме с двумя куполами".
Мне мой знакомый специалист-искусствовед подтвердил, что терминологически правильнее говорить (и про восточные храмы) "двухкупольный", а не "двуглавый". Про католический тоже.
Взял отсюда, где задал сам вопрос: http://forum.christianity.org.ru/topic. ... &topic=779
Надеюсь, вопрос прояснен