Словацкие слова в лексиконе иммигрантов?

Не забываем родной, великий и могучий

Сообщение flamey » Чт сен 18, 2014 10:19

Какие словацкие слова твёрдо вошли в лексикон русскоязычной общины в Словакии?

В Штатх, например, "таксы", "аппойнтмент", "хайвей", "дриньк" и многие др. слова вероятней услышать от местных чем их русские эквиваленты.

Я так понимаю в Словакии из таких живность/живностник? Есть другие?
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2885
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи

Сообщение sakhaoks » Сб сен 20, 2014 14:32

я очень пытаюсь избежать этого...но у меня как у мамы 2 летнего ребенка вошли "игриско", "школка" "бабка" - просто потому что они короче и понятнее ребенку))) раньше замечала за собой "подь" "ходь" но потом переучила себя на идем, иди сюда и т.д.... некоторые слова в общении с ребенком пытаюсь найти общие так у нас "коник", конь а не лошадь, авто а не машинка, гаво а на собака или псик))) ну много такого.. но это скорее чтобы облегчить жизнь ребенку... ну а так кроме своего сына я не с кем лично (не в инете) тут по русски и не общаюсь)

Сыну кстати словацкий не дается, за то английский схватывает на лету.. cat, ball, jump и т.д.. хотя английский я не планировала вводить ему... словаки на меня злятся (родстеники и в дет саду) но я не знаю что делать.. не запоминает он почему то словацкие мачка, лопту и т.д.... а английские с одного раза... может в произношение дело? самой загадка...
sakhaoks
 
Сообщения: 376
Зарегистрирован: Вс июн 26, 2011 18:46
Откуда: Prešov

Сообщение peter » Сб сен 27, 2014 5:44

Как по моему определйнное всасывание местных слов в материнский язык происходит под давлением среды и можно его понятй.
Вопрос в том где граница их применению а то сюржик которы некоторые имигранты после несколйких лет схватывают толйко лиш показыват на их неспособностй држатй в руках самих себя.
Вот сакхаокс пишет что она заведомо с собой работает и правелйно делает.
Много конечно завист и от интелигенцыии, уровня образования и определйнной духовной глубины в отделйной личности.
Просто всего прикливтся по моему слова у которых нету прямого эквивалента.
Можно чсто слушатй подбные перлы: "пойдём в цудзынецку полицыю а до этого сходим на жиывностэнски уряд ну иле есле надо откроем лучсе срочку и я стану конатейлём в ней".
Тут трудно определитй надо ли это сказатй так,.... чтобы было всем понятно иле не надо, но некоторых эквивалентов нужных слов просто в русском иногда и нет.
Я лично есле по ошибке иле заведомо применю такое "втянутое" слово сразу начинаю искатй его эквивалент.

Н.


Kak po moemu opredeljnnoe vsasyvanie mestnyx slov v materinskij jazyk proisxodit pod davleniem sredy i mozhno ego ponjatj.
Vopros v tom gde granica ix primeneniju a to sjurzhik kotory nekotorye imigranty posle neskoljkix let sxvatyvajut toljko lish pokazyvat na ix nesposobnostj drzhatj v rukax samix sebja.
Vot sakhaoks pishet chto ona zavedomo s soboj rabotaet i praveljno delaet.
Mnogo konechno zavist i ot inteligencyii, urovnja obrazovanija i opredeljnnoj duxovnoj glubiny v otdeljnoj lichnosti.
Prosto vsego priklivtsja po moemu slova u kotoryx netu prjamogo jekvivalenta.
Mozhno chsto slushatj podbnye perly: "pojdjom v cudzynecku policyju a do jetogo sxodim na zhiyvnostjenski urjad nu ile esle nado otkroem luchse srochku i ja stanu konatejljom v nej".
Tut trudno opredelitj nado li jeto skazatj tak,.... chtoby bylo vsem ponjatno ile ne nado, no nekotoryx jekvivalentov nuzhnyx slov prosto v russkom inogda i net.
Ja lichno esle po oshibke ile zavedomo primenju takoe "vtjanutoe" slovo srazu nachinaju iskatj ego jekvivalent.

N.
Вопросы про Братиславу ко мне я местный.
Также имеется гослицензия Тургида !

+ Предоставлю адрес для Вашей фирмы и организую подтверждение о согласии с Вашим проживанием от надёжных собственников недвижимости в Братиславе !!!
peter
 
Забанен
Сообщения: 6095
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 11:52
Откуда: Urozhdenec Bratislavy - predki Moskva, Voronezh, Berlin, Praga, Lvov

Сообщение Vanek » Сб сен 27, 2014 8:29

Mozhno chsto slushatj podbnye perly: "pojdjom v cudzynecku policyju a do jetogo sxodim na zhiyvnostjenski urjad nu ile esle nado otkroem luchse srochku i ja stanu konatejljom v nej".

На мой взгляд, это не перлы, а совершенно уместное использование названий на языке оригинала.
Во-первых, эти названия таким образом запоминаются и письменно, и устно, чтобы потом быть легко выхваченными из текста или сообщений, которые могут оказаться важными для иностранца, и они этот текст прочитают, а сообщения внимательно послушают,
во-вторых, в случаях с учреждениями и прочими профессионализмами дело не в языке, а понятийных конструкциях, например, в РФ порядок оформления и названия служб совсем другие. Не суд занимается ООО, не полиция занимается мигрантами, не отдельный специальный орган регистрирует только ИЧП.
Vanek
 
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: Пн май 20, 2013 17:27
Откуда: Bratislava

Сообщение peter » Сб сен 27, 2014 12:14

Я о том Ванек что можно сказатй и так:

Сходим в полицыю для иностранцев потом на так называемый žивностенскý úрад а есле надо откроем ооо а в нём я стану директором.
Вполне адекватно как по моему, но не обязателйно.
Я понимаю что при определйнонном напоре проше применитй местные выражениа а то их надо в голове фиксироавтй (ну как кому конечно).

Но я слышал далеко не такие смеси а вообше уже крутизну кде совсем нормалйные русские слова совсем без повода заменяются словацкими.

Н.


Ja o tom Vanek chto mozhno skazatj i tak:

Sxodim v policyju dlja inostrancev potom na tak nazyvaemyj živnostenský úrad a esle nado otkroem ooo a v njom ja stanu direktorom.
Vpolne adekvatno kak po moemu, no ne objazateljno.
Ja ponimaju chto pri opredeljnonnom napore proshe primenitj mestnye vyrazhenia a to ix nado v golove fiksiroavtj (nu kak komu konechno).

No ja slyshal daleko ne takie smesi a voobshe uzhe krutiznu kde sovsem normaljnye russkie slova sovsem bez povoda zamenjajutsja slovackimi.

N.
Вопросы про Братиславу ко мне я местный.
Также имеется гослицензия Тургида !

+ Предоставлю адрес для Вашей фирмы и организую подтверждение о согласии с Вашим проживанием от надёжных собственников недвижимости в Братиславе !!!
peter
 
Забанен
Сообщения: 6095
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 11:52
Откуда: Urozhdenec Bratislavy - predki Moskva, Voronezh, Berlin, Praga, Lvov

Сообщение peter » Сб апр 16, 2016 5:08

Примеры русско-английского сюржика (прикольно):

http://www.novayagazeta.ru/politics/72698.html

— Аня, тут гайз хотят носки! Дай им с витрины, слышишь.
— Я пОняла, пусть скажут, уот сайз оф носки и испешали уот кала, шоб я там не колупалась.


П.С.

Vanek и Вы так ? :wistle:

Н.


Primery russko-anglijskogo sjurzhika (prikol´no):

http://www.novayagazeta.ru/politics/72698.html

— Аня, тут гайз хотят носки! Дай им с витрины, слышишь.
— Я пОняла, пусть скажут, уот сайз оф носки и испешали уот кала, шоб я там не колупалась.


P.S.

Vanek i Vy tak ? :wistle:

N.
Вопросы про Братиславу ко мне я местный.
Также имеется гослицензия Тургида !

+ Предоставлю адрес для Вашей фирмы и организую подтверждение о согласии с Вашим проживанием от надёжных собственников недвижимости в Братиславе !!!
peter
 
Забанен
Сообщения: 6095
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 11:52
Откуда: Urozhdenec Bratislavy - predki Moskva, Voronezh, Berlin, Praga, Lvov

Сообщение Novinar » Сб апр 16, 2016 13:42

Если бы иностранцы говорили на суржике своего правильного языка + русский, то многим русским это бы облегчило жизнь на 50% особенно в первое время, потому как словаки по идеи должны так же знать кое какие слова из русского лексикона и при общении с русским могли бы и похвастаться их знанием.

К примеру Болгары моментально переходят на неплохой русский, что с одной стороны ооочень удобно для русских туристов, а с другой стороны замедляет процесс изучения болгарского ...( иногда заставить болгар говорить с тобой на болгарском проблема, они видетели тренируют с вами свой русский.

Кстати замечательно понимают русско-болгарский суржик и даже украино-болгарский, в таких словах как почакай, почивка, чевено, трябва
Novinar
 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: Вс янв 31, 2016 15:11

Сообщение peter » Вс апр 17, 2016 6:07

Да здесь тоже "хвастаются".

Типа:

ja som učil v škole русский
Ja говорю nemnogopo russki

Ну и подобное и на этом всё и заканчевается, забудьте Вы про Болгарию, здесь нету такой нужды, не "Турция иле Эгипет"

Н.


Da zdes´ tozhe "xvastajutsja".

Tipa:

ja som učil v škole russkij
Ja govorju nemnogopo russki

Nu i podobnoe i na jetom vsjo i zakanchevaetsja, zabud´te Vy pro Bolgariju, zdes´ netu takoj nuzhdy, ne "Turcija ile Jegipet"

N.
Вопросы про Братиславу ко мне я местный.
Также имеется гослицензия Тургида !

+ Предоставлю адрес для Вашей фирмы и организую подтверждение о согласии с Вашим проживанием от надёжных собственников недвижимости в Братиславе !!!
peter
 
Забанен
Сообщения: 6095
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 11:52
Откуда: Urozhdenec Bratislavy - predki Moskva, Voronezh, Berlin, Praga, Lvov

Re:

Сообщение Novinar » Вс апр 17, 2016 8:09

peter писал(а): zdes´ netu takoj nuzhdy, ne "Turcija ile Jegipet"

N.

а в горах? Там достаточно туристов русскоговорящих, кстати мой словак по кемперу пытался вставлять русские слова при разговоре по телефону.
Novinar
 
Сообщения: 1116
Зарегистрирован: Вс янв 31, 2016 15:11

Сообщение peter » Вс апр 17, 2016 8:26

Туристы приспособятся, илюди будут вставлять, они както разберутся.

Здесь важны Ческие туристы а с теми всё как надо, с Польскими тоже а с остальными на английском, иле на немецком.
Пока это группа не та, чтобы и за неё учится язык повально.

Да и фиг они понимают в горной туристике, им надо зимой приехать ,... а Татры о лете, когда расту горные травы всё пахнет, можно часами ходить по проложеным тропам.

Я там бываю, но русско-язычных туристов пока не встречал.

Поляки самые крутые и назоиливо принуждают всех здороватся, не смотря на ничего, каждому встречному говорят " cziezc"и приходится отвечать " nazdar".
Потом видиш Поляка уже сразу кричиш наперёд, чтобы тот не обиделся.

Н.


Turisty prisposobjatsja, iljudi budut vstavljat´, oni kakto razberutsja.

Zdes´ vazhny Cheskie turisty a s temi vsjo kak nado, s Pol´skimi tozhe a s ostal´nymi na anglijskom, ile na nemeckom.
Poka jeto gruppa ne ta, chtoby i za nejo uchitsja jazyk poval´no.

Da i fig oni ponimajut v gornoj turistike, im nado zimoj priexat´ ,... a Tatry o lete, kogda rastu gornye travy vsjo paxnet, mozhno chasami xodit´ po prolozhenym tropam.

Ja tam byvaju, no russko-jazychnyx turistov poka ne vstrechal.

Poljaki samye krutye i nazoilivo prinuzhdajut vsex zdorovatsja, ne smotrja na nichego, kazhdomu vstrechnomu govorjat " cziezc"i prixoditsja otvechat´ " nazdar".
Potom vidish Poljaka uzhe srazu krichish naperjod, chtoby tot ne obidelsja.

N.
Вопросы про Братиславу ко мне я местный.
Также имеется гослицензия Тургида !

+ Предоставлю адрес для Вашей фирмы и организую подтверждение о согласии с Вашим проживанием от надёжных собственников недвижимости в Братиславе !!!
peter
 
Забанен
Сообщения: 6095
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 11:52
Откуда: Urozhdenec Bratislavy - predki Moskva, Voronezh, Berlin, Praga, Lvov

Сообщение Vanek » Вс апр 17, 2016 9:43

В Татры соседи приезжают, что понятно. Российские туристы, которым что так далеко, что эдак, едут в Австрию, программу пошире можно организовать, и там уже и в билетные автоматы русский язык вставили. При небольшой разнице в деньгах, качество отдыха в Австрии, летом что в горах, что на озерах пока выше возможностей в Словакии.
В братиславском аэропорту в инфоавтомат тоже русский язык завели.
В Словакии интерес к русскому языку тоже вновь возник, в школах желающие появились, и группы организовали как второй иностранный.
Vanek
 
Сообщения: 3906
Зарегистрирован: Пн май 20, 2013 17:27
Откуда: Bratislava

Сообщение peter » Вс апр 17, 2016 10:13

Ну и хорошо, я за.

Ничего это не меняет на том, что объём вставленных чужих слов в родной язык свидетльствует об определьённой ограниченности и туповатости субъекта и низком культурно - социальном уровне и это в прямом оотношении с обоими упомянутыми фактами.

Настояший патриот, знает и литературный язык и диалект и знает когда какой применять.
А та девушка с Брайтона явно не из тех, это амеба.

— Аня, тут гайз хотят носки! Дай им с витрины, слышишь.
— Я пОняла, пусть скажут, уот сайз оф носки и испешали уот кала, шоб я там не колупалась.


Можно применять то, что надо а всё мешать это дело простонародья (черноты).

Такие люди, есле мимо сильной комуны, теряют свой язык а их дети уже вообше им не владеют на практике.
Это их право но по моему это срам.

Н.


Nu i xorosho, ja za.

Nichego jeto ne menjaet na tom, chto obˇjom vstavlennyx chuzhix slov v rodnoj jazyk svidetl´stvuet ob opredel´jonnoj ogranichennosti i tupovatosti subˇekta i nizkom kul´turno - social´nom urovne i jeto v prjamom ootnoshenii s oboimi upomjanutymi faktami.

Nastojashij patriot, znaet i literaturnyj jazyk i dialekt i znaet kogda kakoj primenjat´.
A ta devushka s Brajtona javno ne iz tex, jeto ameba.

— Аня, тут гайз хотят носки! Дай им с витрины, слышишь.
— Я пОняла, пусть скажут, уот сайз оф носки и испешали уот кала, шоб я там не колупалась.


Mozhno primenjat´ to, chto nado a vsjo meshat´ jeto delo prostonarod´ja (chernoty).

Takie ljudi, esle mimo sil´noj komuny, terjajut svoj jazyk a ix deti uzhe voobshe im ne vladejut na praktike.
Jeto ix pravo no po moemu jeto sram.

N.
Вопросы про Братиславу ко мне я местный.
Также имеется гослицензия Тургида !

+ Предоставлю адрес для Вашей фирмы и организую подтверждение о согласии с Вашим проживанием от надёжных собственников недвижимости в Братиславе !!!
peter
 
Забанен
Сообщения: 6095
Зарегистрирован: Ср фев 25, 2009 11:52
Откуда: Urozhdenec Bratislavy - predki Moskva, Voronezh, Berlin, Praga, Lvov


Вернуться в Ruský jazyk :: Русский язык



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1