Добрый день!
Поиском не нашел, а хочется найти словарик, который бы точно переводил некоторые фразы по поводу оформления ВНЖ. Т.е. какой-то первый минимум, чтобы на слух понимать работника полиции, читать свод законов, знать точное написание. Гугл-транслейт в этом помогает не всегда, а иногда и мешает.
Например:
Prechodný pobyt na účel podnikania - ВНЖ с целью предпринимательства
Potvrdenie o zabezpeceni ubytovania - Подтверждение о наличии размещения (места, адреса проживания)
...
интересует, как минимум (на самом деле больше):
- название корочки ВНЖ, корочки ПМЖ, документ о наличии мед.страховки
- названия документов необходимых для ВНЖ, типа: справка о несудимости, свидетельство о рождении/браке, выписка с банковского счета, документ с апостилем, нотариально заверенная копия/перевод, справка мед. осмотра (которую получают сразу после разрешения на ВНЖ) ...
- название учреждений/профессий, участвующих в оформлении: нотариус, специальный переводчик, помощник (помогатор), миграционная служба (как называется отдел в полиции, занимающийся ВНЖ), поликлиника для прохождения мед.осмотра после разрешения на ВНЖ...
Уверен, что это будет полезно многим.
Заранее благодарен за любой перевод или ссылку по теме.