Slovenský в названиях

Не забываем родной, великий и могучий

Сообщение flamey » Чт июн 28, 2007 4:42

Правильно переводить или не переводить "Slovenský" в названиях?
например Slovenský raj = Словенский рай, или Словацкий рай?
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2885
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи

Re: Slovenský в названиях

Сообщение Duun » Чт июн 28, 2007 8:27

flamey писал(а):Правильно переводить или не переводить "Slovenský" в названиях?
например Slovenský raj = Словенский рай, или Словацкий рай?


это, пожалуй, скорее в тред про "Русский язык" ;)..
Аватара пользователя
Duun
 
Сообщения: 508
Зарегистрирован: Вт окт 18, 2005 8:29
Откуда: Banska Bystrica

Re: Slovenský в названиях

Сообщение Akella » Чт июн 28, 2007 8:44

Duun писал(а):
flamey писал(а):Правильно переводить или не переводить "Slovenský" в названиях?
например Slovenský raj = Словенский рай, или Словацкий рай?


это, пожалуй, скорее в тред про "Русский язык" ;)..

Почему?
Аватара пользователя
Akella
 
Сообщения: 1917
Зарегистрирован: Вт авг 09, 2005 16:05
Откуда: Moskva - Karlsruhe / Frankfurt (M)

Re: Slovenský в названиях

Сообщение Vladimir » Чт июн 28, 2007 9:28

flamey писал(а):Правильно переводить или не переводить "Slovenský" в названиях?
например Slovenský raj = Словенский рай, или Словацкий рай?

Вообще,
Slovenský - Словацкий
Slovinský - Словенский
я бы так и переводил, а в скобках бы писал оригинальное название
Vladimir
 
Сообщения: 211
Зарегистрирован: Ср мар 23, 2005 21:30
Откуда: Россия, Удмуртская Республика, г.Ижевск

Re: Slovenský в названиях

Сообщение Ellenka » Чт июн 28, 2007 10:50

Vladimir писал(а):Slovenský - Словацкий
Slovinský - Словенский

Это понятно. Вопрос в другом: транслитерировать или переводить название. Я за транслитерацию. Ну не переводим же мы, например, Штребске Плесо. Да и Нижний Новгород будет, скорее, Nizhnij Novgorod, а не Lower Novgorod. ;-)
Аватара пользователя
Ellenka
 
Сообщения: 578
Зарегистрирован: Ср мар 29, 2006 14:49
Откуда: Bratislava

Сообщение Duun » Чт июн 28, 2007 12:10

Akella
потому, что это не касается словацкого языка а того, как словацкие слова/названия перевести на русский язык, в русскую среду..
Аватара пользователя
Duun
 
Сообщения: 508
Зарегистрирован: Вт окт 18, 2005 8:29
Откуда: Banska Bystrica

Re: Slovenský в названиях

Сообщение flamey » Чт июн 28, 2007 13:50

:oops: я согласен с Duun

Ellenka писал(а):Это понятно. Вопрос в другом: транслитерировать или переводить название. Я за транслитерацию. Ну не переводим же мы, например, Штребске Плесо. Да и Нижний Новгород будет, скорее, Nizhnij Novgorod, а не Lower Novgorod. ;-)

я тоже за транслитерацию. просто в случае со словацким такая транслитерация добавляет к путанице Словакия-Словения для неведующих :) , видимо по-этому в разных местах по-разному пишут.
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2885
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи

Re: Slovenský в названиях

Сообщение Akella » Чт июн 28, 2007 15:28

Ellenka писал(а):
Vladimir писал(а):Slovenský - Словацкий
Slovinský - Словенский

Это понятно. Вопрос в другом: транслитерировать или переводить название. Я за транслитерацию. Ну не переводим же мы, например, Штребске Плесо. Да и Нижний Новгород будет, скорее, Nizhnij Novgorod, а не Lower Novgorod. ;-)


Это тоже не аксиома. Есть также траиции.
Особенно это видно по Германии.
Что-то переводят, а что-то транслитерируют: Нижняя Саксония, но Нидер Лаузитц.
С реками вообще комедия. Пока река течёт в Чехии - она Лаба, как только пересекает границу Германии, то уже получает новое название - Эльба. Или Одер - в Германия, Одра - в Польше. И всё это русский язык. :)
Я за Словацкий Рай...
Аватара пользователя
Akella
 
Сообщения: 1917
Зарегистрирован: Вт авг 09, 2005 16:05
Откуда: Moskva - Karlsruhe / Frankfurt (M)

Сообщение flamey » Пт июн 29, 2007 4:22

задал этот вопрос в справочную службу на Грамоте.ру...

Ответ справочной службы русского языка
Лучше: «Словацкий рай».

:think: "лучше"... необязательные какие... :)
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2885
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи


Вернуться в Ruský jazyk :: Русский язык



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron