Switch to full style
Ваши предложения, замечания
Vaše návrhy a pripomienky
Ответить

Автоматическая транслитерация сообщений

Вт фев 10, 2015 11:42

Я наконец сдлелал это! автоматическую транслитерацию сообщений peter-а. Если вы, как я, не можете читать его не нажав кнопку ручной транслитерации, то вам эта функция понравится.

По умолчанию эта функция включена для всех. Но если вы предпочитаете читать все его сообщения в транслите, вы можете отключить её для себя в личном разделе/профиле. Для этого зайдите в Профиль (Личный раздел для шкурки prosilver) в верхней части экрана -> Профиль -> Личные данные, и поменяйте значение "Автоматически транслитерировать сообщения" на "Нет" и сохраните.

Более подробно я опишу как это работает и какие имеет ограничения позже. А пока замечания и вопросы пишите сюда, или в личку.

Вт фев 10, 2015 12:13

:happygirl: :happygirl: :happygirl:
:clap:

Вт фев 10, 2015 19:53

Но я читал эти автопосты и оказалосй что я транслитом не особенно владею, так теперй не знаю как бытй.
Самоя болйшая проблема с мягким знаком у того нет клавеши (иле я её по крайней мере на знаю)


Н.


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
No ja chital jeti avtoposty i okazalosj chto ja translitom ne osobenno vladeju, tak teperj ne znaju kak bytj.
Samoja boljshaja problema s mjagkim znakom u togo net klaveshi (ile ja ejo po krajnej mere na znaju)


N.

Вт фев 10, 2015 21:05

Мягкий знак обычно заменяется апострофом (надстрочной запятой): '

Вт фев 10, 2015 23:02

peter, да, для мягкого знака используйте апостроф, для твёрдого -- двойной апостроф. Когда доберусь до своего компа опишу все комбинации которые понимает транслитератор. Так же их добавлю для вас под формами ответов.

Ср фев 11, 2015 5:21

Спасибо !

Н.


Ср фев 11, 2015 5:53

А как мне писать те части, где не жалателйна транслитерацыя ?

Есле это уникалйные названия и они потом звучат искажонно и смешно (названия городов, ведомств и так далее), ну там кде вообше то полезно написатй их в оригинале ?

П.С.

Мягкий знак не удаётся вставлять


Н.


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
A kak mne pisat´ te chasti, gde ne zhalateljna transliteracyja ?

Esle jeto unikaljnye nazvanija i oni potom zvuchat iskazhonno i smeshno (nazvanija gorodov, vedomstv i tak dalee), nu tam kde voobshe to polezno napisatj ix v originale ?

P.S.

Mjagkij znak ne udajotsja vstavljat´


N.

Ср фев 11, 2015 11:10

(1) это не апостроф -- см. на картинке:
Изображение

но если удобней пользоваться "´", я могу его добавить в таблицу транслитерации.

(2) я добавил тэг [ notranslit ] ... [ /notranslit ] -- текст внутри него не будет транслитерироваться. скоро я его добавлю в формы ответов. для отдельных слов, конечно, мало смысла его использовать, (разве что при большом желании), но, например, для блоков словацкого текста самое то.

Ср фев 11, 2015 11:59

Код:
а - a
б - b
в - v / w
г - g
д - d
е - e
ё - jo / yo
ж - zh
з - z
и - i
й - j
к - k
л - l
м - m
н - n
о - o
п - p
р - r
с - s
т - t
у - u
ф - f
х - h
х - x
ц - c
ч - ch
ш - sh
щ - shch / shh
ъ - ''
ы - y
ь - '
э - je
ю - ju / yu
я - ja / ya

Ср фев 11, 2015 15:16

дескта§

дескат"

дескаô

Нет, не идёт а то транслит работает в таком виде на английской клаве наверно а на словацкой нет.

;+ľščťžýáíé=ь
qвертзуиопúä
асдфгхйклô§ň
&ыхцвбнм,.-

;+ľščťžýáíé=ъ
QВЕРТЗУИОПúä
&ЫХЦВБНМ,.-

НУ И ГДЕ ОН ?

Н.

воть онь онь! -флейми


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
deskta§

deskat"

deskaô

Net, ne idjot a to translit rabotaet v takom vide na anglijskoj klave naverno a na slovackoj net.

;+ľščťžýáíé=´
qwertzuiopúä
asdfghjklô§ň
&yxcvbnm,.-

;+ľščťžýáíé=ˇ
QWERTZUIOPúä
&YXCVBNM,.-

NU I GDE ON ?

N.

vot' on' on'! -flejmi

Ср фев 11, 2015 15:40

интересно, как словацкие программисты программируют без этого символа...
как бы там ни было, если я добавлю "´" в таблицу, тебе будет удобно им пользоваться? я так понял на твоей клавиатуре это символ справа от = без shift-а?

Ср фев 11, 2015 15:48

Мне в принцыпе было бы удобен тот самый удленителйный/умйкчителйный знак а то он и здесй так ведётся:

http://translit.net/

нет это рядом с бацкспаце налего от него

там четыре знака: плюс, вешка, уровнителй и удленителй

Это кнопка Но. 13 с лева в верхнем ряду (под Ф кнопками)


спасибо

Н.


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
Mne v princype bylo by udoben tot samyj udleniteljnyj/umjkchiteljnyj znak a to on i zdesj tak vedjotsja:

http://translit.net/

net jeto rjadom s backspace nalego ot nego

tam chetyre znaka: pljus, veshka, urovnitelj i udlenitelj

Jeto knopka No. 13 s leva v verxnem rjadu (pod F knopkami)


spasibo

N.
Последний раз редактировалось peter Ср фев 11, 2015 15:51, всего редактировалось 1 раз.

Ср фев 11, 2015 15:50

я добавил -- теперь можно так же использовать "´" -- в постах выше работает. так же добавил notranslit тэг.

Ср фев 11, 2015 15:52

дескать


Ср фев 11, 2015 15:53

супер !!!

спасибо

дескатъ


Ответить