Использование транслита

Ваши предложения, замечания
Vaše návrhy a pripomienky

Сообщение flamey » Вс мар 23, 2008 17:00

просьбу о переводе перенёс в раздел о словацком языке
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2885
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи

Сообщение mk47 » Пн мар 24, 2008 13:19

Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение DigitalDreamer » Пн мар 24, 2008 16:08

Форум читать стало нельзя :evil: Один транслит. Пока его было несколько процентов - это не вызывало особых проблем. Но сейчас достаточно прочесть верхние ветки, что бы понять, что кириллицу локально отменили. Господа "транслитчики"! Я прекрасно понимаю ваши проблемы с клавиатурой, переключателем и т.д. Они решаемы. [s]Поимейте уваже[/s] Уважайте других участников форума. То, что вы пишете, кто-то пытается читать. Я например. И ваши проблемы с клавиатурой становятся моими. Так что, если вы пишете не из графоманских побуждений, а хотите донести некие свои мысли до других людей - найдите способ сделать это уважая этих людей. А если нет - пишите куда-нибудь в локальный файл и не напрягайте чужие глаза и мозги. Прошу прощения за резкость, но это правдо уже достало :headbang: Заранее спасибо.
Аватара пользователя
DigitalDreamer
 
Сообщения: 537
Зарегистрирован: Вс фев 26, 2006 18:54
Откуда: St. Petersburg, Russian Federation

Сообщение Алекс » Пн мар 24, 2008 17:20

DigitalDreamer писал(а):Форум читать стало нельзя Один транслит.

Бывает временами... В этот раз, например chanell и Nikita нашли друг друга :wink: Думаю проще всего подходить к транслиту, игнорируя сообщения на оном: если чел захочет общения, начнёт писАть по-нормальному, ну а на нет и суда нет -- такие сообщения скорее всего закончат свою одинокую жизнь где-нибудь в разделе "офф-топа".
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение mk47 » Пн мар 24, 2008 18:57

Алекс писал(а):Думаю проще всего подходить к транслиту, игнорируя сообщения на оном

сочувствую модератору и админу ;)
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Алекс » Пн мар 24, 2008 20:25

mk47 писал(а):сочувствую модератору и админу

В качестве модератора приходится всё-таки это дело читать, но обычно отвечать желания не появляется :happygirl: :oops:
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение марго » Пн мар 24, 2008 20:54

Ну краснеть здесь нет причин. :) Беседа не носила конструктивный характер :think:
марго
 
Сообщения: 2089
Зарегистрирован: Чт мар 13, 2008 6:32
Откуда: Словакия

Сообщение mk47 » Вт мар 25, 2008 15:30

марго писал(а):Беседа не носила конструктивный характер

:lol:
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Алекс » Пн апр 14, 2008 21:02

CrazyKeys -- должна помочь злостным любителям транслита, кодируя текст на лету. Сам не пользовался, поэтому если кто установит, просьба поделиться мнением.
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Пред.

Вернуться в Slovnik.org



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 3

cron