Вт мар 22, 2005 10:08
Прежде всего, по-русски будет правильно называть его храмом, а не костелом. Слово "костел" в русском языке - это искуственное указание на то, что католичество - польская вера. Последнее не соответствует действительности. (Впрочем, это верно и в отношении называния лютеранских храмов "кирхами". Поэтому говорить следует как минимум о "католическом храме с двумя куполами".
Мне мой знакомый специалист-искусствовед подтвердил, что терминологически правильнее говорить (и про восточные храмы) "двухкупольный", а не "двуглавый". Про католический тоже.
Сб мар 26, 2005 18:50
Вс май 29, 2005 10:02
Пн май 30, 2005 10:12
agora писал(а):Могу принять такое пояснение , но вот насчет "двухкупольного"... А если это совсем не купола, а две башни, стрелы? Может тогда двустрельчатый?
Пн май 30, 2005 10:27
Пн май 30, 2005 13:04
agora писал(а):не стану спорить, хоть интересно...
Пн май 30, 2005 20:11
Вт май 31, 2005 9:08
Вт май 31, 2005 10:06
Вт май 31, 2005 10:11