В моем понимании есть три версии "Не".
1. Он не тут. (Значит, его здесь нет)
2. Он не красивый. (Значит, какой он)
3. Он не отпустит. (Значит, что он не будет делать)
В данный момент, мои версии по поводу словацких "nie" такие:
1. není tu telefón (není - отвечает за то, что сейчас тут чего-то нет, а именно не больше одного)
*1.2 nie sú telefóny(nie sú - отвечает за то, что сейчас тут чего-то нет, но больше одного)
2. nie je krásny (nie je - отвечает за то, какой)
3. nepustí (ne+что делать = не будет этого делать)
Уверен, что у меня допущено здесь куча ошибок. Потому прошу знатаков разъяснить мне, как это работает?