Помогите с переводом песни

Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах

Сообщение cepezia » Вт июн 05, 2007 5:59

Akella писал(а):cepezia, ещё подрихтовать, и русский вариант песни готов :)

А то... Подрихтуем... Просто у меня компьютер сгорел... :)
cepezia
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пн июн 04, 2007 11:11

Сообщение flamey » Вт июн 05, 2007 13:08

cepezia писал(а): А то... Подрихтуем... Просто у меня компьютер сгорел... :)

:shock: .. а я то думал у меня серьёзные проблемы с компьютером когда кнопка перестала работать, lol
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2885
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи

Сообщение cepezia » Чт июн 07, 2007 22:25

Vladimir писал(а):
Mara писал(а):a ja naplním tvoje dni láskou
а я наполню твои ладони любовью

Всё отлично переведено, но одно место ведь не точно ;-)
"а я наполню твои дни любовью"


Хотя перевод и грубый, не художественный, но здесь, как раз абсолютно точно переведено: "а я наполню твои дни любовью"
cepezia
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пн июн 04, 2007 11:11

Сообщение cepezia » Пт июн 08, 2007 0:47

Подрихтуем...

Keď Príde Láska (Haščáková/Haščáková)

Когда придёт любовь...

Когда любовь придёт к тебе, сумей принять её всерьёз,
Когда любовь придёт, не позволяй её на улице держать,
Когда любовь придёт к тебе, сумей ей шанса дать,
Может потом она ещё вернётся, а может затеряется вдалеке,

Когда придёт любовь, всё может стать прекрасным,
Как в моих давних снах,
Когда придёт любовь, не нужно будет говорить стихов,
Всё замрёть лишь для нас двоих.

Когда придёт любовь, она покажет тебе, где найти меня,
Среди огромной мглы фальшивых мечтаний,
Среди густого тумана порожних слов;
Когда придёт любовь...

Так не позволяй остаться где-то, не оставляй!
Я всё-время верю что ты придёшь сквозь все препятствия,
Так не позволяй остаться где-то, не оставляй!
Пусть исполнится мой давний сон!

Так не позволяй остаться где-то, не оставляй!
А я наполню твои дни любовью,
Так не позволяй остаться где-то, не оставляй!
Я отдам тебе всё что у меня есть.

Когда приходит любовь... ты начинаешь защищаться,
Но верю я, что будет борьба,
Когда придёт любовь, будем её хранить,
И беспокойство уйдёт.

Когда придёт любовь,
Хочешь так мало, но получаешь намного больше,
Это чудесный поединок, в нём только победители,
Где есть любовь, там никто не проигрывает.

Когда придёт любовь,
Когда любовь придёт к тебе,
Сумей принять её всерьёз,
Когда любовь придёт,
Не оставляй её на улице стоять...


====================================================
Время сейчас 3:45... и компьютер так и не починил, сижу на кухне...
...Очень симпатичная была девушка Барбара, пока в Америку не уехала...
====================================================
cepezia
 
Сообщения: 6
Зарегистрирован: Пн июн 04, 2007 11:11

Сообщение Igor Stavbar » Сб июн 09, 2007 15:54

Песни это очень здорово, правда не всегда удается точно передать смысл во время перевода на другой язык. И с рифмой тоже проблема.
Свою роль играет и то, что в словацком языке ударение падает на первый слог, а петь (реально) можно только длинные гласные. По этому очень сложно «перевести» внутренний ритм песни. Думаю, вы меня поняли.
Но песня – это действительно сильный стимул и инструмент в изучении языка. Здесь очень часто появляются синонимы и слова используются в необычной форме. Требование жанра. 

В помощь тем кто стремиться глубже понять значение слов, рекомендую вот этот словарь.
http://www.forma.sk/onlines/slex/index.asp
Наверняка многие его знают. Есть одна только тонкость в его использовании – он полностью на словацком языке. Но ведь это тоже стимул к изучению!

А с песнями можно продолжить. В современной словацкой музыке есть много красивых песен с красивыми текстами.
Аватара пользователя
Igor Stavbar
 
Сообщения: 793
Зарегистрирован: Сб июн 02, 2007 21:23
Откуда: Telo Rusko – Duša Slovensko

Сообщение Igor Stavbar » Чт июн 14, 2007 15:36

Moja obľúbená skupina a zase o tom istom. O láske...

Elán
Láska je film

krásna a nebezpečná
zvádza ma sám neviem kam
autorka drám
bosý čakám na jej ortieľ som ďalšou z jej obetí
bodne do srdca než odletí
s ňou je to zlé
bez nej horšie
Krupiérka dráždivých snov
ískaná vášňou a tmou
nie náhodou jej čísla
bláznom vždy priali
.. láska ...
Sólistka polnočných hier
jediný letmý dotyk jej pier
zachráni alebo spáli
láska

Kde ju hľadám tam jej niet
zrejme má zas lepší kšeft
beriem aj výhry v nekrytých šekoch
rád prehrám dám jej všetko

®: Láska je film
nonstop v kine túžby
láska je film
vraj od pekla len kúštik
viem že láska je film
prečo mám rád
ten prepadák
čas s ňou hráva úlohu vraha

Láska je film
za najdrahší lístok
Láska je film
vždy iný vždy o tom istom
Viem že
Láska je len film
Všetko to končí s ním

Krásna a nebezpečná
zvádza ma sám neviem kam
autorka drám
bosý čakám na jej ortieľ
.. láska ..

som ďalšou z jej obetí
bodne do srdca než odletí
s ňou je to zlé
bez nej horšie

Chcú jej slúžiť sto rokov
húfy slepých otrokov
z úzadia ovláda nás mágiou tiel
aspoň raz daj mi môj diel

Láska je film
na posteľnom plátne
Láska je film
o všetkom čo je márne
viem že Láska je film
trpím pod drezúrov
jej nežných pazúrov
viera, klamstvo
bordel aj kláštor

Láska je film
za najdrahší lístok
Láska je film
vždy iný - vždy o tom istom

Viem že
Láska je len film
Všetko to končí s ním
Všetko sa začína a končí s ním

®: Láska je film
nonstop v kine túžby
láska je film
vraj od pekla len kúštik
viem že láska je film
prečo mám rád
ten prepadák
čas s ňou hráva úlohu vraha
Láska je film
za najdrahší lístok
Láska je film
vždy iný vždy o tom istom
Viem že
Láska je len film
Všetko to končí s ním
Všetko sa začína a končí s ním
Аватара пользователя
Igor Stavbar
 
Сообщения: 793
Зарегистрирован: Сб июн 02, 2007 21:23
Откуда: Telo Rusko – Duša Slovensko

Пред.

Вернуться в Словацкий язык :: Slovenský jazyk



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron