Вопрос: máš detských kníh

Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах

Сообщение Stas Aquarius » Чт ноя 02, 2006 21:12

Здравствуйте.

Испытываю некоторые трудности в переводе следующих строк:

Ty si tá, čo stále stráca kľúče
svoju izbu plnú máš detských kníh

Ты себя так, что всё теряешь ключи от своей квартиры, полной máš детских книг. Что здесь означает máš? По словарю пробил, не нашёл ;(

Vravíš stenám že sa cítiš prázdna
jak byt po vlámaní

Скажешь стенам, что почувствуешь (услышишь) пусто. Как будто был после разгрома. Это правильный смысл? Тут jak волнует больше.

Založiť chceš Klub tiel, osamelých tiel,
do toho by som šiel, rád s tebou šiel

tiel -- тел? šiel -- шёл? Последняя часть не совсем понятна ;(
Stas Aquarius
 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс окт 29, 2006 23:08

Re: Вопрос: máš detských kníh

Сообщение Алекс » Вс ноя 05, 2006 1:44

Stas Aquarius писал(а):Ty si tá, čo stále stráca kľúče
svoju izbu plnú máš detských kníh

Ты себя так, что всё теряешь ключи от своей квартиры, полной máš детских книг. Что здесь означает máš? По словарю пробил, не нашёл ;(

"Ты та, которая постоянно теряет ключи.
Твоя комната полна детских книг."

Máš - 2 лицо, ед. число, наст. время глагола иметь ("mať").

Stas Aquarius писал(а):Vravíš stenám že sa cítiš prázdna
jak byt po vlámaní

Скажешь стенам, что почувствуешь (услышишь) пусто. Как будто был после разгрома. Это правильный смысл? Тут jak волнует больше.

"Говоришь стенам, что чувствуешь себя опустошённой,
Как (jak - разговорный вариант "ako") квартира после взлома."

Stas Aquarius писал(а):Založiť chceš Klub tiel, osamelých tiel,
do toho by som šiel, rád s tebou šiel

tiel -- тел? šiel -- шёл? Последняя часть не совсем понятна ;(

Вроде бы какая-то сумбурная метафора:
"Хочешь основать клуб тел, одиноких тел,
Я бы к этому подключился, с тобой."

Как-то так. Вообще из слышанного мной возникет ощущение, что слова играют далеко не первостепенную роль в современной словацкой эстраде.
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Akella » Пн ноя 06, 2006 18:02

А у нас? Попробуйте перевести Муми-Троля... :)
Аватара пользователя
Akella
 
Сообщения: 1917
Зарегистрирован: Вт авг 09, 2005 16:05
Откуда: Moskva - Karlsruhe / Frankfurt (M)

Re: Вопрос: máš detských kníh

Сообщение Stas Aquarius » Пн ноя 06, 2006 18:41

Алекс писал(а):
Stas Aquarius писал(а):Ty si tá, čo stále stráca kľúče
svoju izbu plnú máš detských kníh

Ты себя так, что всё теряешь ключи от своей квартиры, полной máš детских книг. Что здесь означает máš? По словарю пробил, не нашёл ;(

"Ты та, которая постоянно теряет ключи.
Твоя комната полна детских книг."

Спасибо. Но я всё же не думаю, что čo относится к личности -- скорее к образу жизни или действиям, ведь переводится как что, как и т.п. Так было бы kto... К тому же "теряет" она ключи не потому что она такая на самом деле ведь, это определили обстоятельства, её печальное состояние. Предложенный вариант "Ты та", наверное, правильный, несмотря на союз что, но я оставлю "Так себя", ведь это не факт, что свойственно ей себя так вести, просто настолько ей плохо сейчас.
Алекс писал(а):
Stas Aquarius писал(а):Vravíš stenám že sa cítiš prázdna
jak byt po vlámaní

"Говоришь стенам, что чувствуешь себя опустошённой,
Как (jak - разговорный вариант "ako") квартира после взлома."

Да, мне так тоже больше нравится. Но вариант, "услышишь пусто", мне кажется, тоже подходит, он попадает в размер, плюс sa cítiš -- можно перевести и как услышишь. Тут трактовать по-разному можно смысл фразы. С jak я так и догадался, в русском тоже есть :)
Алекс писал(а):
Stas Aquarius писал(а):Založiť chceš Klub tiel, osamelých tiel,
do toho by som šiel, rád s tebou šiel

tiel -- тел? šiel -- шёл? Последняя часть не совсем понятна ;(

Вроде бы какая-то сумбурная метафора:
"Хочешь основать клуб тел, одиноких тел,
Я бы к этому подключился, с тобой."

Как-то так. Вообще из слышанного мной возникет ощущение, что слова играют далеко не первостепенную роль в современной словацкой эстраде.

:) Да, похоже, так. Я ещё придумал: Я в него бы пошёл, с тобою пошёл.
Спасибо, Алекс.

А так, да, песни про лбовь каждый трактует по-своему, так, как ему ближе, как ему подходит, но в российской эстраде чаще всё куда банальней, мне кажется. ;-)
Stas Aquarius
 
Сообщения: 7
Зарегистрирован: Вс окт 29, 2006 23:08


Вернуться в Словацкий язык :: Slovenský jazyk



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron