Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах
Ответить

Изучение словацкого с нуля

Вт янв 27, 2015 18:37

Подскажите, какая вообще практика обучения Словацкого с нуля? Если заниматься на курсах 2 раза в неделю, как быстро можно научиться понимать устную речь? Спряжения/склонения/ времена - к этому наверное, после полугода обучения? Хочется понять перспективу по времени)

Ср янв 28, 2015 7:29

Тут ключевой вопрос: где? В Словакии или дома? При одновременном погружении в языковую среду прогресс будет очень быстрым, т.е. через 3-4 занятия начнете уже в целом понимать, о чем речь идет, и понемножку говорить. Без погружения - большей частью будет "в одно ухо влетело, в другое вылетело".
Мы с мужем язык учили вообще сами, без всяких курсов, и еще в Москве. Но мы при этом словацкое телевидение смотрели через интернет, постоянно и помногу, это очень, очень хорошее подспорье, потому что и язык слышишь живой, тот, на котором люди на улице говорят, и к диалектам на слух привыкаешь потихоньку, а главное, словацкие повседневные реалии начинаешь потихоньку понимать.
Одних только курсов будет мало в любом случае. При всей внешней простоте языка, его большое сходство с русским/украинским играет с нами злую шутку, из-за соблазна интерференции (смешения) лексики и грамматики словацкого и родного языков.

Ср янв 28, 2015 8:06

Идеалйно сестй в словацкую тюрму а то там не будет никакого шанса обшатся на других языках (ну кроме венгерского и цыганского) .
Это я про интерференцыю.

Когда я пришол в садик и мне было 4 года, я не знал единого словацкого слова.
Ну а теперй могу преподоватй словацкий и умею говоритй не толйкол итературно но и на диалектах.
По языку я чистый Словак.

Это как с вредными навыками, надо их отсеч на раз.
Никакое русскоязычное телевидение и так далее.
Все возможные способы внедрения в среду, то естй ешо.... кружки курсы, клубы, отношения.

Н.


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
Idealjno sestj v slovackuju tjurmu a to tam ne budet nikakogo shansa obshatsja na drugix jazykax (nu krome vengerskogo i cyganskogo) .
Jeto ja pro interferencyju.

Kogda ja prishol v sadik i mne bylo 4 goda, ja ne znal edinogo slovackogo slova.
Nu a teperj mogu prepodovatj slovackij i umeju govoritj ne toljkol iteraturno no i na dialektax.
Po jazyku ja chistyj Slovak.

Jeto kak s vrednymi navykami, nado ix otsech na raz.
Nikakoe russkojazychnoe televidenie i tak dalee.
Vse vozmozhnye sposoby vnedrenija v sredu, to estj esho.... kruzhki kursy, kluby, otnoshenija.

N.

Скорость усвоения словацкого языка

Ср янв 28, 2015 12:10

amaretta писал(а):через 3-4 занятия начнете уже в целом понимать, о чем речь идет, и понемножку говорить. Но мы при этом словацкое телевидение смотрели через интернет, постоянно и помногу.

Спасибо! 4 занятия- это воодушевляет. Сначала начал письменные тексты смотреть, вроде сперва кажется, многое можно понять из-за общих корней, но оказалось, это работает только если знаешь тему и то не всегда. Начал смотреть ролики на словацком языке. Вот здесь постигло полнейшее разочарование! Даже прогноз погоды не могу разобрать почти ничего!! А может просто акцентировал внимание на ведущей..?)) Далее почитал обсуждения на форуме по грамматическим конструкциям и сник..Думаю, стоит ли пытаться учить правильно, грамматику и времена или ограничиться обиходными выражениями и при ежедневном общении что-то будет да "прилипать" потихоньку..
При чтении пока соблазн большой букву "с" произносить как ч (итал.), надеюсь уйдет это..

Re:

Ср янв 28, 2015 12:17

peter писал(а):Idealjno sestj v slovackuju tjurmu
Kogda ja prishol v sadik i mne bylo 4 goda, ja ne znal edinogo slovackogo slova.

Никита, спасибо за идею, но полное погружение в языковую среду через тюрьму моя жена никак не одобрит :D
Дети - да, у них вообще по-другому происходит процесс обучения, про это читали. Что интересно, пишут что основной "родной" язык формируется до 4х лет.

Re: Скорость усвоения словацкого языка

Ср янв 28, 2015 13:36

Scandes писал(а):Начал смотреть ролики на словацком языке. Вот здесь постигло полнейшее разочарование! Даже прогноз погоды не могу разобрать почти ничего!!

Вот именно поэтому смотреть / слушать нужно обязательно, и желательно помногу. Если параллельно будете потихоньку осваивать лексику и грамматику, то очень быстро начнет проступать смысл из языкового потока.
На "что-нибудь само налипнет в процессе общения" особенно не надейтесь. Оно налипнет, конечно, но результат в этом случае обычно - "живу в стране три года, кое-что понимаю, кое-как говорю", именно из-за обманчивого сходства языков. Первый год это выглядит мило, потом как минимум странно.

Ср янв 28, 2015 14:41

Я вот так работаю с русским языком, восстонавливаю, но конкретно юсеру "амаретта" это трудно понятй она зацыкленна немного, там другие мотивацыи чем поиск истины.

Н.


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
Ja vot tak rabotaju s russkim jazykom, vosstonavlivaju, no konkretno juseru "amaretta" jeto trudno ponjatj ona zacyklenna nemnogo, tam drugie motivacyi chem poisk istiny.

N.

Ср янв 28, 2015 17:02

Scandes, в идеале, конечно, найти видео контент со словацкой аудио дорожкой и словацкими субтитрами. на практике это проблематично. я в своё время только нашёл DVD с мультиком Тарзан, и то, субтитры не слово в слово подходили.

как вариант, можно взять какие-нибудь популярные песни по душе, желательно спокойные, и найти для них слова в интернете -- это не должно быть сложно. и читать/подпевать :) вобщем, просто как доп. инструмент обучения с нуля.

Ср янв 28, 2015 21:49

Тоже пытаюсь учить словацкий, читаю электронные газеты, журналы. Непонятные слова прогоняю через QTranslate, там также есть функция озвучивания, наиболее правильно, насколько я могу судить, читает Google, а вот перевод порой нужно прогнать и через Яндекс.
На слух словацкий язык воспринимается тяжеловато, слушаю онлайн радиостанции, пытаюсь слушать и детские программы.

Ср янв 28, 2015 23:14

А мы с мужем по совету уже "бывалых"))) начали смотреть сериал на joj точка sk (извините, если тут нельзя намек на ссылку) "Panelik" уже первый сезон заканчиваем смотреть, а их всего 14!!! так вот, первые серии давались с трудом,а потом втянулись, многое по смыслу понятно и таким образом запоминаем значение слов. Сам сериал смотрится легко, диалоги не сложные, сюжет про жизнь простых людей в обычном доме, где в каждой квартире живет своя история. мелодрама, юмор - для всех возрастов. Результат есть, я уже не нервничаю в общественных местах, где надо общаться с людьми. Многое стала понимать и даже отвечать!
До этого пытались по учебнику, но за 4 месяца результата почти не было.

Ср янв 28, 2015 23:41

начали смотреть сериал на joj точка sk (извините, если тут нельзя намек на ссылку)

Nataliiya, полезные ссылки поощряются :)

Ср янв 28, 2015 23:52

у меня была идея прогонять видео ролики/те же сериалы через распозновалку голоса Гугла, чтобы сделать субтитры. но из-за посторонних сопутсвующих звуков, фоновой музыки, быстрой речи и т.п. он не смог распознать ~80% :(

Чт янв 29, 2015 2:25

Здесй и в Австрии сейчас пошла струя на показ американских филймов без субтитров.
Думаю это правелйно а то есле субтитры там, так они тянут глаза и я читаю вместо того чтобы слушатй и внедрайтся.

ПАРАДОХ, а то я с детства смотрел австрийские каналы и никогда не учил немецкий и вдруг выяснилосй что умею говоритй а вот учил 18 лет подряд английский, говорю нормалйно а в телике не внедряюсй.

Н.


Это сообщение было автоматически транслитерированно. Нажмите здесь чтобы посмотреть оригинал.
Zdesj i v Avstrii sejchas poshla struja na pokaz amerikanskix filjmov bez subtitrov.
Dumaju jeto praveljno a to esle subtitry tam, tak oni tjanut glaza i ja chitaju vmesto togo chtoby slushatj i vnedrajtsja.

PARADOX, a to ja s detstva smotrel avstrijskie kanaly i nikogda ne uchil nemeckij i vdrug vyjasnilosj chto umeju govoritj a vot uchil 18 let podrjad anglijskij, govorju normaljno a v telike ne vnedrjajusj.

N.

Re:

Чт янв 29, 2015 7:23

Nataliiya писал(а):А мы с мужем по совету уже "бывалых"))) начали смотреть сериал на joj точка sk (извините, если тут нельзя намек на ссылку) "Panelik" уже первый сезон заканчиваем смотреть, а их всего 14!!! так вот, первые серии давались с трудом,а потом втянулись, многое по смыслу понятно и таким образом запоминаем значение слов. Сам сериал смотрится легко, диалоги не сложные, сюжет про жизнь простых людей в обычном доме, где в каждой квартире живет своя история. мелодрама, юмор - для всех возрастов. Результат есть, я уже не нервничаю в общественных местах, где надо общаться с людьми. Многое стала понимать и даже отвечать!
До этого пытались по учебнику, но за 4 месяца результата почти не было.

Только не Panelik, a Panelák. А так всецело поддерживаю, мы тоже как раз по нему в основном язык учили :hello: , я несколько раз об этом на форуме писала. Там два важных преимущества есть: очень внятная речь актеров (к тому же действие происходит в достаточно интеллигентной среде, в отличие от многих других сериалов, поэтому речь эта еще и очень грамотная, в основном), а главное - большое количество бытпвых ситуаций, в которых видны нюансы поведения, характерные для местной ментальности. Так что для наблюдательного человека это отличный источник не только языка, но и всяких других полезных по первости знаний. :)

Чт янв 29, 2015 7:27

Да, и еще важный момент: ТВ в этом смысле очевидно лучше, чем радио. Во-первых, на радио обычно сильно "частят", с непривычки много не наловишь, а во-вторых (и это главное) - по ТВ видно артикуляцию говорящего, поэтому и понимать легче, и слова разбирать на слух. У меня одно время, когда "Панелак" смотрела, просто был открыт онлайн словарь в соседнем окне, я незнакомые слова "выцепляла" из потока и в словарь их. Тоже полезный навык, и сам по себе, и для расширения лексики.
Ответить