Курьёзы славянских языков (экс-"Значение слова")

Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах

Сообщение flamey » Ср май 11, 2005 3:23

но ведь и словаки, несмотря ни на что в большинстве своём по-русски разговаривают с акцентом выходцев из глубинки Средней Азии


о! серьёзно, я когда первый раз услышал чуть не упал. откуда, думаю армянский акцент? а потом оказалось они все такие, красавчики :)
Аватара пользователя
flamey
Site Admin
 
Сообщения: 2856
Зарегистрирован: Вс мар 13, 2005 17:57
Откуда: СПб, NY, Сочи

Сообщение Алекс » Ср май 11, 2005 10:13

flamey писал(а):
но ведь и словаки, несмотря ни на что в большинстве своём по-русски разговаривают с акцентом выходцев из глубинки Средней Азии


о! серьёзно, я когда первый раз услышал чуть не упал. откуда, думаю армянский акцент? а потом оказалось они все такие, красавчики :)

Причём я до сих пор никак не пойму отчего оно так? Вроде бы фонетический ряд практически один к одному, окромя там одиночных исключений вроде "г - х", языковая группа одна -- славянская, то бишь, а всё равно, по-русски кроме тех, кто жил в России все сплошь и рядом говорят с очень странным акцентом. В то время если наш народ поначалу обычно просто не в состоянии передать пластику и мелодию речи, у словаков с русским получается гораздо хуже. Правда, это местные словаки, возможно у тех, кто живет / работает в России с этим всё не так уж и плохо. :roll:
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Chaos » Ср май 11, 2005 11:18

В то время если наш народ поначалу обычно просто не в состоянии передать пластику и мелодию речи


А словацкий язык более мелодичный, чем русский?
Аватара пользователя
Chaos
 
Сообщения: 147
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2005 21:46
Откуда: Москва / Moskva

Сообщение Алекс » Ср май 11, 2005 11:24

Chaos писал(а):
В то время если наш народ поначалу обычно просто не в состоянии передать пластику и мелодию речи


А словацкий язык более мелодичный, чем русский?

Не сказал бы, что более мелодичный, скорее просто несколько другой ритмический рисунок. Мелодия присутствует в каждом языке, только где это Пугачёва, где хэви-метал, а где -- тувинское горловое пение :lol: Ес-но, всё зависит от предпочтений и личных вкусов.
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Slavnik » Ср май 11, 2005 15:08

Кстати, насчет мелодичности -- как ни крути а очень многие признают очень мелодичным украинский язык. Думаю словацкий по мелодичности примерно близок украинскому :roll:
Мы вот говорим про словацкий акцент русского, а про русский акцент словацкрго ни слова. Интересно узнать как словаки воспринимают русский акцент? Если их акцет похож на азиатский, то наш для них на какой??? Или же его почти нет? Лично мне не составило большой трудности освоить их произношение, а г-х вообще сразу усвоилось (не понимаю почему вы говорите, что г-х -- самое сложное из словацкого призношения :? ). Послушать их речь -- и все пойдет путем!
Za jedinstvo vsech slavjanskich narodov!
Аватара пользователя
Slavnik
 
Сообщения: 171
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:30
Откуда: Sibirija

Сообщение Алекс » Ср май 11, 2005 15:26

Slavnik писал(а):Мы вот говорим про словацкий акцент русского, а про русский акцент словацкрго ни слова. Интересно узнать как словаки воспринимают русский акцент? Если их акцет похож на азиатский, то наш для них на какой??? Или же его почти нет?

Как "русский", вроде бы иных эпитетов в адрес стандартного русского произношения я от них не слышал. В принципе, русский акцент тоже достаточно типичен, только имхо он несколько иной. То бишь понятно, что говорит славянин, хоть и не словак. Это как когда на базаре слышишь как разные тётки из Украины и Белоруссии выкрикивают свои рекламыне слоганы :lol: А теперь представь себе типично американское произношение русского: если оно не поставлено годами практики и учёбы его слышно, как г-рится, за версту, и даже если лексикон будет пушкинский, большинство народу без затруднений определит в американце неславянина.

Тут ситуация похожая: когда наши в Словакии разговаривают по-словацки похоже на хохляцких тёток на базаре, когда словаки в Словакии (! как я и писал, не знаю -- может у "русских" словаков произношение несколько другое, даже скорее всего так) говорят по-русски получается как америкос в России, да и словарный запас у них в среднем дальше первомайских лозунгов и заглавных фраз в учебниках 1-2 класса не зашкаливает.

Slavnik писал(а): Лично мне не составило большой трудности освоить их произношение, а г-х вообще сразу усвоилось (не понимаю почему вы говорите, что г-х -- самое сложное из словацкого призношения :? ). Послушать их речь -- и все пойдет путем!

А это во-многом определяется способностью к языкам. Кто-то (особенно если есть вдобавок ещё и сильная мотивация) выучит язык на обывательском уровне за 2-3 месяца, а кто-то -- всю жизнь говорит окрошкой, путая слова, ударения, произношение. :lol:
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Chaos » Ср май 11, 2005 15:44

Алекс писал(а):
Slavnik писал(а): Лично мне не составило большой трудности освоить их произношение, а г-х вообще сразу усвоилось (не понимаю почему вы говорите, что г-х -- самое сложное из словацкого призношения :? ). Послушать их речь -- и все пойдет путем!

А это во-многом определяется способностью к языкам. Кто-то (особенно если есть вдобавок ещё и сильная мотивация) выучит язык на обывательском уровне за 2-3 месяца, а кто-то -- всю жизнь говорит окрошкой, путая слова, ударения, произношение. :lol:


А вот мне показалось, что и я г-х сразу освоил. А прочитал эту тему, подумал, может я все равно неправильно произношу, ни г, ни х, но и не то, что словаки. Особенно когда прочитал, что это отрабатывается годами (!!!). Для меня сложнее всего с долгими и краткими гласными. Вроде, о них уже здесь говорили. Сначала я пытался как-то читать, говорить по-правильному, а потом на это забил, говорю, как обычно. Долгую гласную воспринимаю, как ударение (и почему словаки говорят, что у них ударение всегда на 1 слог?). Правда, иногда, когда узнал о словах sud (бочка) и súd (суд), снова начал уделять немножко больше внимание долгим гласным, но все равно по большому счету забиваю. Не знаю, как их освоить.
Аватара пользователя
Chaos
 
Сообщения: 147
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2005 21:46
Откуда: Москва / Moskva

Сообщение Алекс » Ср май 11, 2005 16:17

Chaos писал(а):А вот мне показалось, что и я г-х сразу освоил. А прочитал эту тему, подумал, может я все равно неправильно произношу, ни г, ни х, но и не то, что словаки. Особенно когда прочитал, что это отрабатывается годами (!!!). Для меня сложнее всего с долгими и краткими гласными. Вроде, о них уже здесь говорили. Сначала я пытался как-то читать, говорить по-правильному, а потом на это забил, говорю, как обычно. Долгую гласную воспринимаю, как ударение (и почему словаки говорят, что у них ударение всегда на 1 слог?). Правда, иногда, когда узнал о словах sud (бочка) и súd (суд), снова начал уделять немножко больше внимание долгим гласным, но все равно по большому счету забиваю. Не знаю, как их освоить.

Мне до сих пор кажется, что я без "акцента" освоил "г - х", только вот беда: словаки не всегда со мной согласны. Иногда бывает такооой экземпляр проскочит... :lol:

А на "ударения", думаю, забить всё же стоит. Для них есть орфографический словарь в текстовом редакторе, а в произношении разницы особой нет. Проблема в том, что для "ударений" правил как таковых не существует (т.е. однозначных), а на слух их тоже не определишь (имхо, в спорных случаях а-ля sud-súd смысл определяется по контексту). Пример навскидку: несмотря на то, что в слове prosím ударение на первом слоге, "ударение" стоит на последнем. И таких случаев, пожалуй, даже больше, чем когда они совпадают. :roll:
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Елена » Ср май 11, 2005 20:51

Не, с ударениями это вообще дохлый номер. Для меня лично. Зато "Y - I" для меня никогда не было проблемой.
А орфографический словарь в текстовом редакторе - выдаст тебе на выбор несколько слов с разными ударениями, и выбирай на здоровье. Например "orgán - organ" поди выбери правильно, если я не знаю, какое слово что обозначает.
Ну и с акцентом. Это действительно видимо зависит от лингвистических способностей.
Когда в Москве мои знакомые словаки знакомились с девушками (balili ich), то девушки говорили, что ребята наверное приехали из Прибалтики.
А здесь на мой акцент (я считаю, что не очень заметный) говорят, что я наверное приехала из Восточной Словакии.
А насчет русинов... Я когда то на заре своего пребывания побывала в Михаловцах. Когда туда собиралась, то все мне твердили - к землякам едешь. Ни фига подобного. Я там вообще ни черта не понимала. Там говорили на такой дикой смеси словацкого, украинского и венгерского, что это вообще был какой-то слэнг. Вот по телеку когда смотрю Rusinsky magazin, то все понятно. Может потому, что это все по-литературному, а там все-таки был обычный "кухонный".
Елена
 
Сообщения: 92
Зарегистрирован: Сб мар 26, 2005 18:46
Откуда: от верблюда

Сообщение Chaos » Ср май 11, 2005 21:29

Алекс писал(а):Проблема в том, что для "ударений" правил как таковых не существует (т.е. однозначных), а на слух их тоже не определишь (имхо, в спорных случаях а-ля sud-súd смысл определяется по контексту).

Но для словаков разница существует. Как-то мы со знакомыми словаками ходили по картинной галерее, там была картина с названием "Súd". Я подошел первый, произнес, как смог, т.е. забивая на долгую гласную - sud, потом подошли к картине знакомые, прочитали название и меня поправили: не sud, а súd. Так что это для нас по контексту, а они различают произношение. Проблема для меня даже не в правилах, как ставить ударения (на такой уровень знания языка я еще не вышел), а именно как произносить.
Аватара пользователя
Chaos
 
Сообщения: 147
Зарегистрирован: Пт апр 15, 2005 21:46
Откуда: Москва / Moskva

Сообщение Slavnik » Чт май 12, 2005 1:39

Насчет Y могу дать совет (не знаю насколько верный, но для меня работает) -- этот зыук не типичное И и не типичное Ы как мы их произносим, это нечто между. Обращайте внимание как вы говорите Ы (в смысле открытия рта, положение языка и т. д.) и тоже с И. Так вот, чтобы понять как произносится это пресловутое Y стоит занять положение языка между Ы и И, немного тренировок -- и все пойдет!
Насчет ударений. Везде говорится, что ударения в словацком на первом слоге. Все же мне кажется, что у них порой бывает два ударения -- не первом слоге и выделенное, причем выделенное больше похоже на тональное :roll:
Za jedinstvo vsech slavjanskich narodov!
Аватара пользователя
Slavnik
 
Сообщения: 171
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:30
Откуда: Sibirija

Сообщение Елена » Чт май 12, 2005 18:40

Здесь сейчас по новым правилам не могут быть 2 ударения подряд. Только через слог.
Елена
 
Сообщения: 92
Зарегистрирован: Сб мар 26, 2005 18:46
Откуда: от верблюда

Сообщение Slavnik » Пт май 13, 2005 0:47

Елена писал(а):Здесь сейчас по новым правилам не могут быть 2 ударения подряд. Только через слог.


По правилам -- это на письме, а в устной речи может быть и два.
Za jedinstvo vsech slavjanskich narodov!
Аватара пользователя
Slavnik
 
Сообщения: 171
Зарегистрирован: Чт апр 07, 2005 16:30
Откуда: Sibirija

Сообщение Алекс » Пт май 13, 2005 9:38

Slavnik писал(а):По правилам -- это на письме, а в устной речи может быть и два.

В устной речи словаки вообще повально злоупотребляют междометиями. Иногда со стороны послушаешь: как будто кругом слышна речь "эллочек-людоедочек" :lol:

А по поводу i - y запарка у словаков больше всего при написании. Впрочем, там достаточно выучить пару десятков слов-исключений, и всего делов-то. Главное знать когда какое пустить в ход. Я, например, до сих пор иногда запарываюсь в некоторых случаях, а-ля kryštál - krištáľ. Кстати, заметил, что и у братьев-хохлов проблема та же: сплошь и рядом при общении путают i и и.
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Алекс » Вт май 17, 2005 11:13

Опять из словацкого:

výlet -- экскурсия
záchod -- туалет

Или вот ещё кора вспомнилась. Где-то на заводе по-моему видел:

"Pozor! Dusík!"

Думал, чё там у них за Дусик такой бегает что его (её ?) в чем-то пристыдить пытаются :lol:
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Пред.След.

Вернуться в Словацкий язык :: Slovenský jazyk



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1