Проверьте, пожалуйста, ошибки

Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах

Сообщение yevgeniy » Сб май 02, 2009 23:33

Вот, сваял с помощью translate.google.com и собственного энтузиазма (в части попыток поставить правильные окончания и т.п.).

Исправьте, пожалуйста, нелепости, ну и обычные ошибки тоже.

"Ahoj,
Potrebujem sprievodcu v Dunajskej Strede, kto by mi ukázal mesto počas môjho výletu na Slovensko (koniec júna — začiatok júla 2009).
Sprievodca by mal hovoriť po anglicky, alebo po rusky, alebo po francúzsky.
Ak máte záujem, kontaktujte ma na slovakia-trip(zavináč)yandex.ru a budeme diskutovať o detailoch.
S pozdravom,
Jevgenij
P. S. Ak poznáte niekoho, kto by mohol byť ochotný poskytnúť takúto službu, prosím, ukázať im túto správu. Ďakujeme vám! Všimnite si prosím, že som tiež potrebu miestnych sprievodcov v Komárne, v Nových Zámkoch, Šali, Galante, Seredi, Trnave a Senci."

(Это проект сообщения о поиске гида для размещения в городских форумах и на страничках с объявлениями. Решил написать по-словацки, вместо того чтобы писать и по-русски, и по-английски, а по-французски вообще не уверен, что есть смысл... Но в данном случае это оффтопик).

Такой вопрос, в частности: подобное сообщение, это „sprava“ или „príspevok“?
Евгений
yevgeniy
 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 8:08
Откуда: Москва

Re: Проверьте, пожалуйста, ошибки

Сообщение Duun » Вт май 19, 2009 10:15

yevgeniy писал(а):Вот, сваял с помощью translate.google.com и собственного энтузиазма (в части попыток поставить правильные окончания и т.п.).

Исправьте, пожалуйста, нелепости, ну и обычные ошибки тоже.

"Ahoj,
Potrebujem sprievodcu v Dunajskej Strede, kto by mi ukázal mesto počas môjho výletu na Slovensko (koniec júna — začiatok júla 2009).
Sprievodca by mal hovoriť po anglicky, alebo po rusky, alebo po francúzsky.
Ak máte záujem, kontaktujte ma na slovakia-trip(zavináč)yandex.ru a budeme diskutovať o detailoch.
S pozdravom,
Jevgenij
P. S. Ak poznáte niekoho, kto by mohol byť ochotný poskytnúť takúto službu, prosím, ukážte mu túto správu. Ďakujem vám! (Všimnite si prosím??), (že som tiež potrebu) tiež by som potreboval miestnych sprievodcov v Komárne, v Nových Zámkoch, Šali, Galante, Seredi, Trnave a Senci."

(Это проект сообщения о поиске гида для размещения в городских форумах и на страничках с объявлениями. Решил написать по-словацки, вместо того чтобы писать и по-русски, и по-английски, а по-французски вообще не уверен, что есть смысл... Но в данном случае это оффтопик).

Такой вопрос, в частности: подобное сообщение, это „sprava“ или „príspevok“?


синим то, что поправлено, курсивом то, что по-моему следует пропустить или что непонятно (там с вопросиками).. такое сообщение это správa, потому что у него есть адресат.. príspevok - в этом значении скорее объявление в журнале объявлений или статья в журнале вообще.. если опубликовать это как объявление где-то в сети интернет, приветствие Ahoj и прощание с подписью пропускается а текст, который в ЗЫ, пишется под основной текст
Аватара пользователя
Duun
 
Сообщения: 508
Зарегистрирован: Вт окт 18, 2005 8:29
Откуда: Banska Bystrica

Сообщение yevgeniy » Чт май 21, 2009 9:21

Спасибо большое!
Евгений
yevgeniy
 
Сообщения: 41
Зарегистрирован: Вс апр 19, 2009 8:08
Откуда: Москва


Вернуться в Словацкий язык :: Slovenský jazyk



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 2

cron