Switch to full style
Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах
Ответить

Ср авг 02, 2006 11:14

ребята, всем спасибо :)

Вс окт 22, 2006 4:37

Алекс писал(а):Не скажи, это в словацком как раз женская фамилия "переводится" путем добавления окончания "ова", даже если оно есть в оригинале. Получается довольно забавно: скажем, Иванова будет во всех словацких документах значится Ивановова.


реальная тема, я тогда прочитал, запомнил, но как-то никогда не обращал на это внимание. только сегодня почему-то это бросилось в глаза когда разглядывал список WTA тура!... все эти годы.. ну бывает же так :shock: :?

точнее про неславянские я обращал внимание, это -ОВОВА только что в голову ударило.

1. Amélie Mauresmová (MAURESMO) Francúzsko
2. Justine Heninová-Hardennová (HENIN-HARDENNE) Belgicko
3. Maria Šarapovová (ШАРАПОВА) Rusko
4. Svetlana Kuznecovová (КУЗНЕЦОВА) Rusko
5. Naďa Petrovová (ПЕТРОВА) Rusko
6. Kim Clijstersová (CLIJSTERS) Belgicko
7. Jelena Dementievová (ДЕМЕНТЬЕВА) Rusko
8. Patty Schnyderová (SCHNYDER) Švajčiarsko
9. Martina Hingisová (HINGIS) Švajčiarsko (кстати если кто не знает, она тоже словачка, родилась в Кошице :) )
10. Dinara Safinová (САФИНА) Rusko
22. Daniela HANTUCHOVÁ Slovensko
75. Jarmila GAJDOŠOVÁ Slovensko
81. Martina SUCHÁ Slovensko


итак,
—ОВА » —OVOVÁ
—ЕВА » —EVOVÁ
—ИНА » — INOVÁ
но —КАЯ » — KÁ (?, в новостях об убийстве Анны Политковской писали Anna Politkovská)

ещё два момента, (1) как они определяют "национальность" фамилии (если персона не всемирно известная) и (2) русские фамилии они меняют, я так полагаю меняют и остальные несловацкие... меняют ли они чешские, если знают точно что речь идёт о чешке?

Вс окт 22, 2006 10:23

flamey писал(а):(1) как они определяют "национальность" фамилии (если персона не всемирно известная) и (2) русские фамилии они меняют, я так полагаю меняют и остальные несловацкие... меняют ли они чешские, если знают точно что речь идёт о чешке?

1) По первой части, она ведь остаётся. Особенно это бросается в глаза у восточных фамилий: например какая-нибудь "Xiaouová". Хотя, впрочем, это дело относительное, как и в других языках -- та же Xiaouová спокойно может оказаться словачкой замужем за китайцем.

2) Наверное, из иностранных "ословачивают" как раз все, кроме чешских, в которых эффект "-ова" присутствует сам по себе. Думаю словаки с чехами втайне от остальных договорились, что "оваова" в их фамилиях будет не очень смотреться. :wink:

Вс окт 22, 2006 15:01

flamey писал(а):4. Svetlana Kuznecovová (КУЗНЕЦОВА) Rusko
10. Dinara Safinová (САФИНА) Rusko

Вот именно, откуда им известно, что мужская фамилия Сафин, а не Сафинов? Почему не Safinovova? ;-)
Я всё понимаю, что женская словацкая фамилия - это мужская+ova, но почему они всё-таки коверкают русские. Может быть у Светланы муж/отец не Кузнецов, а Кузнец? ;-)

Вс окт 22, 2006 15:21

не, ну такая тема: приехала Иванова в Словакию жить, вермя получать док-ты.

- Фамилия?
- Ivanová

они же так наверно и оставят? это вообще пренципиально? если уже -ова, по желнию в док-тах так и оставят, или настоят на -овова?

Вс окт 22, 2006 15:54

Вообще-то, если есть в конце "ова", обычно дополнительное окончание не добавляется, кроме случаев, когда словакам доподлинно известно, что фамилия всё же иностранная. В этом случае даже в официальных документах они норовят прилепить ещё одно "ова".

Хотя здесь есть и обратная сторона медали: если у жены фамилия кончается на "ова" -- например, Петрова -- то мужа, исходя из фамилии жены достаточно часто будут обзывать просто "Петр" (в смысле Петрова, без "-ова", как это у словаков). Такая вот котовасия :wink:

Вс окт 22, 2006 17:02

вобщем я так понял если настоять на своём написании оставят как захочешь...


Хотя здесь есть и обратная сторона медали: если у жены фамилия кончается на "ова" -- например, Петрова -- то мужа, исходя из фамилии жены достаточно часто будут обзывать просто "Петр" ...

у нас в школе учился пацан Рома Петров, и почему-то все мы его называли Петя. в какой-то момент мы настолько к этому все привыкли, что никто уже не помнил что его зовут Рома :) ... но это не имеет никакого отношения к фвмилиЁобразованию в словацком языке :mrgreen:

Вс окт 22, 2006 20:23

Как-то смотрел "Словакия ищёт суперзвезду". Так вот там у одной из исполнителец была фамилия *овова, так ведущий даже легко поиздевался над читаемостью её фамилии, поторив несколько раз медленно, пару раз с ошибками.

Про чехов я не понял, у них же одинаковая система. О чём им договариваться?
Прикол в том, что в обычной жизни, когда словак слышит фамилию с "ова", он не добовляет к ней ещё "ова". Но, видимо, существуют какие-то правила, согласно которым СМИ и гос. слыжбы образуют такую фамилию. Даже больше, как-то я говорил знакомым словакам, что будет, если словачка выйдет замуж за русского с фамилией как у меня с "ов", так они долго не могли сориентироваться и понять почему, почему же так странно "овова" получается.

Чт мар 22, 2007 15:48

http://slovnik.juls.savba.sk/

внесите в пустую графу фамилию и увидите, сколько людей с такой фамилией проживает в Словакии.
Так можно всех родственников найти, если кто потерял :super:

Пт мар 23, 2007 1:15

классная тема! только какую фамилию не введу - сотни найденных людей :)

Пт мар 23, 2007 5:39

flamey писал(а):классная тема! только какую фамилию не введу - сотни найденных людей :)

Ну не совсем сотни. Я ввожу фамилию своего прадеда-поляка - нет таких родственников в Словакии :(

Пн дек 10, 2007 4:34

Интересно, а как нашу фамилию Соломка переведут на словацкий? Я буду Соломковова?

Пн дек 10, 2007 6:07

Соломка по-моему просто Solomkova,
а вот если бы была у вас фамилия по-русскому образцу Соломкова, то в Словакии ваc записали бы точно как Solomkovova

Пн дек 10, 2007 7:33

SolomkAVOVA, Уже какая-то не соломенная а кофейная фамилия получается...

Пн дек 10, 2007 8:34

и всё-таки по первой строке правильно утверждение или по-любому Solomkavova?
Ответить