переведите nieco sa stalo

Тонкости словенчины, материалы для изучения, просьбы о переводах

Сообщение g-amk » Вс мар 23, 2008 9:27

кто может перевести на русский nieco sa stalo?
g-amk
 
Сообщения: 1
Зарегистрирован: Вс мар 23, 2008 9:19
Откуда: Россия, РБ, Октябрьский

Сообщение Nika » Вс мар 23, 2008 9:52

g-amk, что-то произошло
Аватара пользователя
Nika
 
Сообщения: 908
Зарегистрирован: Вт ноя 06, 2007 21:15
Откуда: Slovakia

Сообщение Duun » Пн мар 24, 2008 21:10

1. что-то случилось
2. что-нибудь случилось?
Аватара пользователя
Duun
 
Сообщения: 508
Зарегистрирован: Вт окт 18, 2005 8:29
Откуда: Banska Bystrica

Сообщение mk47 » Вт мар 25, 2008 15:32

Duun, в словацком вопроситеельные предложения делаются соответствующим ударением, как и в русском? (в отличие от английского, где во главе угла порядок слов) да?
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Saddam Hu » Вт мар 25, 2008 16:17

Ja ne vizhu raznici osoboj mezhdu russkim i slovackim V VOPROSITELNOJ INTONACII.
Pishu translitom v silu prirodnoj vrednosti, i otsutstvija russkoj klaviaturi!
Аватара пользователя
Saddam Hu
 
Сообщения: 1245
Зарегистрирован: Вт ноя 20, 2007 18:17
Откуда: Malacky

Сообщение mk47 » Ср мар 26, 2008 11:09

Saddam Hu, ясно, спасибо :hello:
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Duun » Ср мар 26, 2008 11:26

mk47, в общем да.. интонация принципиальна. Можно спрашивать соответствующей интонацией несмотря на порядок слов, выделяя интересующий элемент. Но иногда и порядок слов прямо указывает на факт, что предложение является вопросом. Тогда интересующий элемент вопреки стандартным правилам встанет в начале предложения. Например предложение "Stalo sa niečo?" - здесь глагол в начале - это однозначно вопрос, даже если выговорить предложение совсем нейтрально.
Аватара пользователя
Duun
 
Сообщения: 508
Зарегистрирован: Вт окт 18, 2005 8:29
Откуда: Banska Bystrica

Сообщение mk47 » Ср мар 26, 2008 17:08

Duun, а, вот как. понятно, спасибо :hello:
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Akella » Чт мар 27, 2008 11:03

В разговорном языке иногда может ещё выскакивать "či" вроде нашей "ли", но стоит всегда в начале фразы.
či sa niečo stalo?
Milujem Považie.
Аватара пользователя
Akella
 
Сообщения: 1920
Зарегистрирован: Вт авг 09, 2005 16:05
Откуда: Moskva - Karlsruhe / Frankfurt (M)

Сообщение mk47 » Пт мар 28, 2008 9:56

Akella, а при переводе это "ли" вставляется в место по смыслу, я правильно понимаю? то есть,
Akella писал(а):či sa niečo stalo?

<=>
не случилось ли чего?

да?
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Akella » Пт мар 28, 2008 11:52

mk47 писал(а):Akella, а при переводе это "ли" вставляется в место по смыслу, я правильно понимаю? то есть,
Akella писал(а):či sa niečo stalo?

<=>
не случилось ли чего?

да?
да

В словацком частица всегда вначале, т.е. указать интересующее слово или аспект в предложение как в русском, где "ли" ставится в соответствующе место, не получится.
Вообще в словацком эта частица используется в сложых предложениях типа:
Chcem vedieť, ci sa niečo stalo. - Хочу знать (ведать), ни случилось ли чего.
Последний раз редактировалось Akella Пт мар 28, 2008 23:54, всего редактировалось 1 раз.
Аватара пользователя
Akella
 
Сообщения: 1920
Зарегистрирован: Вт авг 09, 2005 16:05
Откуда: Moskva - Karlsruhe / Frankfurt (M)

Сообщение mk47 » Пт мар 28, 2008 18:35

Akella, спасибо :hello:

я чувствую, так словацкий и выучу, прямо на форуме :lol:
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия

Сообщение Алекс » Пт мар 28, 2008 20:23

mk47 писал(а):Akella, а при переводе это "ли" вставляется в место по смыслу, я правильно понимаю?

- Ли, что-нибудь случилось?
- Нет, сенсей-сан, не извольте беспокоиться.
Изображение
Алекс
 
Сообщения: 1504
Зарегистрирован: Пн мар 21, 2005 19:14

Сообщение Akella » Пт мар 28, 2008 23:55

Алекс, :super:
Milujem Považie.
Аватара пользователя
Akella
 
Сообщения: 1920
Зарегистрирован: Вт авг 09, 2005 16:05
Откуда: Moskva - Karlsruhe / Frankfurt (M)

Сообщение mk47 » Сб мар 29, 2008 14:15

Алекс, :lol:
Продам остатки товаров из закрытого детского магазина.
Помогу с бизнесом в Словакии.
Писать в личку и на почту mir471 СОБАКА gmail.com
Аватара пользователя
mk47
 
Сообщения: 2266
Зарегистрирован: Вт июн 12, 2007 17:46
Откуда: Словакия


Вернуться в Словацкий язык :: Slovenský jazyk



Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1

cron