Добрый вечер форумчане!
Возможно где-то уже тема поднималась, но я к сожалению не смогла найти ответ на свой вопрос.
Я из Украины, имею опыт переводов с английского на русский и украинский около двух лет (фриланс). Недавно задалась вопросом открытия живности по переводам и наткнулась на то, что по закону это так называемая "вязанная живность" и для ее открытия надо либо диплом переводчика, которого у меня нет, либо сдача языкового экзамена либо подтверждение о десятилетнем проживании в стране, на язык которой собираешься делать переводы. В связи с этим у меня возникли такие вопросы:
Что это за языковой экзамен и куда обращаться по поводу его сдачи?
Где брать подтверждение о десятилетнем проживании в стране?
Можно ли оформить живность по ИТ услугам в этом случае, если я занимаюсь еще и написанием текстов и редактурой?(т.е насколько сами словаки будут проверять чем именно я в интернете занимаюсь?)
Какие вообще есть варианты легализации деятельности переводчика в моем случае?(т.е нельзя ли просто оформлять прибыль как доход от выполнения договоров частным лицом?)
В общем, если кто сталкивался и может помочь советом и разъяснением, отзовитесь, пожалуйста.