1897г. Герой едет через восточную Европу, в Румынию, я так полагаю, проезжает и через Венгрию, и наверно, сегодняшнюю Словакию. И в паре параграфов описывает людей. В русском переводе описание словаков (как, по всей видимости, и многое другое) оказалось урезаным:
Самый оригинальный вид был у словаков: огромные шляпы, широкие, белые, но крайне грязные штаны, белые холщовые рубашки, подпоясанные кожаными поясами с медными украшениями. Прибавьте к этому черные длинные усы и неприветливое выражение лица. Были бы они на сцене, их приняли бы, несомненно, за шайку разбойников. Говорят, однако, что у них нрав кроткий и безобидный.
но я читаю на английском, по-этому приведу оригинал со своим переводом
The strangest figures we saw were the Slovaks, who were more barbarian than the rest, with their big cow-boy hats, great baggy dirty-white trousers, white linen shirts, and enormous heavy leather belts, nearly a foot wide, all studded over with brass nails. They wore high boots, with their trousers tucked into them, and had long black hair and heavy black moustaches. They are very picturesque, but do not look prepossessing. On the stage they would be set down at once as some old Oriental band of brigands. They are, however, I am told, very harmless and rather wanting in natural self-assertion.
Самые странные личности, которых мы видели, были словаки, которые были более варварскими, чем остальные, с их большими ковбойскими шляпами, большими мешковатыми грязно-белыми брюками, белыми льняными рубашками и огромными тяжелыми кожаными ремнями, шириной почти в фут (~30см -flamey), украшиные медными гвоздями. Они носили высокие сапоги, с заправленными в них брюками, и у них были длинные черные волосы и густые черные усы. Они очень живописны, но не выглядят привлекательно. На сцене они сразу были бы приняты за какую-нибудь старую азиатскую шайку разбойников. Однако, как мне сказали, они очень безобидны и им скорее не хватает естесвенной самоуверенности.
словацкий крестьянин, commons.wikimedia.org